Tuesday, November 21, 2017

USA news on Youtube Nov 21 2017

Sometimes we do get some things right in English, too.

Hey everyone! I'm Dana and you're watching Wanted Adventure Living Abroad.

I've already made a video about some of the German words that are used differently in English.

So they have a slightly or sometimes really different meaning.

But today I want to look at some of the German words that exist in the U.S. with pretty much

the same meaning in English as in German

And first let's go for a pretty obvious one: gesundheit.

Yes, if someone sneezes in America you can say bless you or also gesundheit.

But, and I don't know maybe this is just actually a me thing, not necessary an American

thing, but just what I did...but in the U.S. I would often use gesundheit if the person

had sneezed multiple times in a row.

Bless you.

Bless you.

Gesundheit!

So yeah, that's how I specifically use gesundheit in the U.S., but I don't know if anyone

else does that. Or if it's just mean.

Another German word that I've seen more and more often creeping into the English language

is schadenfreude.

Schadenfreude is such an amazingly specific word.

It describes the feeling of pleasure at another person's misfortune, and it's becoming

part of the English language so much, that I've even seen puns and play on words being

made in English with the word schadenfreude.

I don't know what other people's standards are, but for me, if a language starts making

play on words with a word, then I consider it officially part of that language.

I guess if that word has also been added to some of the dictionaries, that would count

for something too.

But also play on words.

Kaput is another German word used in the U.S.

If something is broken we can also say it's kaput, but interestingly we actually spell

this word with only one T in English, while in German it's spelled with two Ts.

And yeah, I kept being so confused. Like, am I spelling this word wrong?

I don't know. I didn't know. And then I figured it out.

That in English it only has one T and in German it has two.

So I've probably spelled it wrong or flipped it, but that's okay.

Americans also talk about someone's doppelgänger, although you will often see this word spelled

without the umlaut over the A. And speaking of umlauts, of course, that brings me to the

word umlaut, which is also used the same in English and German.

Weltschmerz is another German word that is used in English, and honestly speaking I think

I've kind of been using this word a little bit incorrectly, actually.

Because weltschmerz literally means "world pain," I always thought that this word meant

that feeling of sadness that sometimes washes over me or even lingers for a while due to

what's going on in the world.

So basically the feeling that comes over me every time I check the news.

But actually, as I understand it now, the word means, like, a sad or heavy feeling when

looking at the actual state of the world and realizing that it doesn't match up with

your own idealized state of the world that you have in your head.

So the same general idea and maybe same overall feeling.

But coming from, I would say, a slightly different place.

And lastly, let's end on a little bit of a cheerier word: Wanderlust in German, wanderlust

in English.

In English wanderlust describes this desire to travel.

And while I believe it does mean the same thing in German, when I look the word up in

a German-English dictionary, and I look up wanderlust, I actually get the German word Fernweh.

So German speakers watching this, do you use the word Wanderlust?

And does it mean the same thing as Fernweh?

So my question for you is: I know there are so many more German words in English, what

other ones can you think of?

Or German words in other languages?

Please let me know in the comments below.

Thanks so much for watching.

I really hope that you enjoyed this video.

If you enjoy these videos, please don't forget to subscribe to the channel and hit that like button.

And also a really, really, really big thank you so much to our patrons on Patreon, who

help make these videos possible.

Thank you so much for your support.

If you would like to check out our Patreon page, you can find a link to that down in

the description box below.

Until next time, auf Wiedersehen!

Feeling of sadness that some...

Using it in...

Wait. Okay.

For more infomation >> 7 German Words USED CORRECTLY in English - Duration: 5:19.

-------------------------------------------

BanglaVision News 21 November 2017 Bangladesh latest news Today Bangla Breaking News all Bangla HD - Duration: 26:00.

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করুন

For more infomation >> BanglaVision News 21 November 2017 Bangladesh latest news Today Bangla Breaking News all Bangla HD - Duration: 26:00.

-------------------------------------------

11/20/17 6:25 AM (OR-221 & Wallace Rd NW & OR-221, Salem, OR 97304, USA) - Duration: 10:11.

For more infomation >> 11/20/17 6:25 AM (OR-221 & Wallace Rd NW & OR-221, Salem, OR 97304, USA) - Duration: 10:11.

-------------------------------------------

How I've Changed my German Husband (by accident!!) - Duration: 10:02.

So, he's changed! - Have I? - Yeah. Well in some ways.

Hey everyone! Dana here. - And Stefan.

And today we're going to be talking about some of the ways that I think you have changed.

We've been together now for almost 9 years. And I'm American. And you?

I'm German. - Yeah. I've just noticed some little things that, yeah, you've kind of changed in the last 9 years.

And I think some of those things are because of my influence on you. Maybe.

These are not things that I've changed on purpose about him or anything like that.

But yeah, I've made a little list.

And I'm going to read them to you and I'm excited to see what you think about these

things that I've noticed.

So one way that I've noticed that you've changed is I think now you dress more casually.

So right now you're wearing sweat pants. I don't know. When we met...I don't, okay.

Not chilling around this house.

You always dressed casually at home. But like, you now go out in sweat pants.

You go shopping, you go grocery shopping in sweat pants.

And 9 years ago...well, I don't remember you going out grocery shopping in sweat pants.

First of all, I didn't have comfy sweat pants. - Yeah. - And yeah, maybe. Maybe, maybe I give you that. - Okay.

You mean more Americanized, more comfortable with sweat pants. - Yeah.

Um, yeah, maybe. I don't know. - Okay. - I was always comfortable. - Okay. So you're not sure.

Nah, I'm not, I'm giving you half a point. - Okay, half a point. - You're not totally sold on it. - No.

Okay. - No, not sold on it. - Alright.

So would you say your clothing has changed at all in the last 9 years. - No. - No. - No. - Not at all.

Yeah, with time it changes.

I'm older now. - But not because of me. - Totally not because of you. - Okay.

Alright. Anything to do with your wardrobe?

Socks or shoes or pants or shirts or any bit of your style has changed because of me?

Yeah, I wear longer shorts. - Yes, that's true!

Because the European shorts, they're short. - They're short. Yeah.

And when we go to America, when we fly to America, I can't wear the European shorts.

I have to wear longer shorts that at least go up to my knee or cover my knee.

It's hard to find shorts here, though, that cover the knee. - Yeah.

I've become more aware of it that there's a difference between clothing.

So you have changed me in the way that I've become more aware of it.

You put on shorts and you realize, like, oh these are short for American standards.

Yeah. - Also I think that I have changed, not on purpose again, but just sort of happened, the foods

that you eat. Peanut butter. - Yes. - You eat more peanut butter because of me.

Hot sauce. - I eat peanut butter... You eat peanut butter because of me. - Yes.

Hot sauce. - Yes. - When we met you didn't eat hot sauce. - No.

Now he goes through more hot sauce than me. - I do. - Um, things like burritos. - Yeah.

I don't think you would've made at home burritos. - Yeah, you get the point, um, sticky barbecue.

Okay. - Like when we grill, the meat is more - Moist. - the sauce, moist, sticky.

I was never a real fan of the hardcore German cuisine.

Especially here in Bavaria.

I don't like all the innards and everything. - Okay.

But at home growing up we pretty much had standard German cuisine.

Lots of potatoes.

Now we are cooking more internationally.

And then also the American stuff that you brought over.

Peanut butter, hot sauce for sure. - Yeah, for sure. Breakfast burrito. Like, no.

Never would have crossed my mind to even try that.

Also I know without a doubt that this one is true.

That because of me, um, your English has improved.

My English has improved? - Yes, your English has improved. - I don't think so.

It has. That's not even a German accent. I don't know what that was. - I don't know, I cannot do...

I'm pretty bad in accents.

Even in German I cannot put on accents. - Okay. - But yes, I give you that.

Hello, my English teacher.

I was pretty bad in English.

Horrible in English.

And she told me, like, you can do everything, Stefan, but just don't get a job where you

have to speak English. And now... - I'm not a job, but he married someone where he speaks English 24/7.

Exactly. So you have made my English better.

I'm not actively learning English. - Right. - So...

I didn't purposefully try to make his English better. - No.

At the beginning I thought it was really cute.

And I still, I still love your accent and everything like that, but it just has gotten better.

In small talk and, like, all our movies and TV shows we mostly watch English ones.

And also now when I go to the movie theater, I enjoy the original version more than the

German version.

Another one I would say that since we've been together -- in the U.S. definitely, although

that happened right away, but also in Germany -- you are a higher tipper.

You tip more at restaurants. - That's true.

Yeah, I see what you tip sometimes and I know that in Germany you tip more than I would say necessarily

always expected.

Yeah - I think you, and I think that has changed since we started dating and kind of the American

influence of tipping, I think you have become a higher tipper in Germany. - Yeah, I think so.

The German standard seems to be kind of around 10% is what I've learned.

And I think you regularly tip higher than 10% in Germany. - Yeah.

I would say you've also become more out-going. - Yeah. - Yeah.

I think this video is proof of it. - Yeah!

And I'm also aware that Germans are pretty bad at small talk. - Okay.

Like, when we go, when I go from my work to an event, and there are mostly Germans there,

I'm now more aware that Germans are pretty, yeah, shy in small talk.

And I try to start the conversation, most of the time.

I would never have done that before.

Like and also with the videos.

Yeah, - Yeah. - I did not want to be in the videos when she started it. - At the beginning it was really

"I'm not in the videos, Dana." - Exactly. - Yeah. - I will never be in the videos. - Yeah.

Ever. - Ever, ever, ever, ever. - Ever, ever.

And then, yeah, you convinced me for 50,000. - I don't know, I didn't convince you.

You can up with... - Yeah, I came up with it.

Yeah, I wasn't like please be in it, please be in it.

You came to me and you were like, maybe I could be in it. - Yeah. So...

Yeah, definitely you get that point. You brought out... - I brought you out of your shell.

Yes. Not as out-going as you.

I will never be because you are just

the most out-going person that I have ever known. - Uh-uh, Daniel.

Okay, Daniel. Shout-out to Daniel. - Yeah.

If you haven't seen our, my video with Daniel, again, we'll link it somewhere here. - Yeah.

Yeah, he is even more out-going than me. - Yeah. But, yeah, you pretty much changed that.

And kind of, I would say, my last one going along, I think, with that is that I've also,

I think, made you a little bit more comfortable just in general with getting out of your comfort zone.

Doing things - Yes. - like filming out in public.

Or maybe going on vacation at the last minute. - Yeah.

Or changing plans at the last minute. - Yeah. - At first it really freaked you out and...

Definitely. I'm a person that doesn't want any attention in public.

You know, I'm the one - Good thing you're hanging out with me! - on the Underground

and S-bahn.

But not to people you don't know.

No, no. - Just to me. - Just to her. Not to people...I'm not one of these people. - Right.

But just to me. - But just to her. He doesn't want to draw attention. - I just, yeah.

I don't want to draw attention.

And we have now visited lots of areas in the world where, if I hadn't known you, no I would

never have gone there.

I am okay with it if like, I just decide: oh!

Next week let's go to this place or something.

And now I'd say you're more comfortable with that.

I'm definitely more comfortable with that. - Yeah. - We just booked tickets for Thanksgiving.

We're going to the U.S. - Yeah.

And this is like three weeks before Thanksgiving.

And we're filming this on Halloween. Wwwhaaaa! - Ooooh! Spooky, spooky.

So yeah, it's three weeks before Thanksgiving and we're flying to the U.S.

I think 9 years ago to just decide to fly to the U.S. three weeks in advance would have

made you really nervous. - Exactly.

Whereas now you were like, okay, yeah, let's do it. Let's do it. - Yeah.

So our question for you is: How have you changed because of the influence of a partner or a

close friend?

Please let us know in the comments below.

Thanks so much for watching. - Thank you! We really hope that you enjoyed this video.

If you did, leave a like. - Yes! - And subscribe. - Yes, please subscribe to the channel.

And also a really, really, really big thank you so much to our patrons on Patreon, who

help make these videos possible.

Thank you so much for your support. - Thank you.

If you would like to check out our Patreon page, you can find a link to that down in

the description box below.

Until next time, auf Wiedersehen!

Okay. Don't make funny faces.

I've been doing pretty good about not just cracking up laughing.

I see you peeking. Don't peek on my list. I'm going to tell you then, I promise.

For more infomation >> How I've Changed my German Husband (by accident!!) - Duration: 10:02.

-------------------------------------------

Cómo cambiar silentblock barra estabilizadora delantero RENAULT CLIO 2 INSTRUCCIÓN | AUTODOC - Duration: 6:01.

Use a socket №13

Use a socket №13

No comments:

Post a Comment